Она улыбалась:
— Сиреневая весна.
— Что?
— Ничего. Это я так.
— И тогда я понял: вот человек, который поможет мне изменить свою жизнь!
Она засмеялась:
— А я подумала, что ты — человек, который сможет вернуть мне МОЮ жизнь, не разрушенную до конца Антуаном.
— Так что же будет дальше, Шерли?
— Что же будет дальше, Даллас?
Темно-синяя туча накрыла небо полностью, и над островом закапал частый холодный дождь.
Самолет немного задержался, но в целом все прошло благополучно. Даллас и Шерли, словно нашкодившие дети, растерянные и несчастные возвращались в отель. Она не хотела ехать домой, а он не хотел ее отпускать. Номер, конечно, придется снять другой, побольше, но вещи, оставленные в старом номере, должны быть в целости и сохранности, ведь он проплатил до конца месяца…
Внезапно Даллас остановился как вкопанный. В дверях лифта в позе укротительницы тигров стояла высокая красивая девушка с длинным черным хвостом на макушке и размалеванным лицом. Только хлыста не хватает! — подумала Шерли, догадываясь, кто это.
— Хм. Так вот какую куколку ты себе подцепил, ненаглядный?
— Луиза, что ты тут делаешь?
— А по-моему, это я у нее должна спросить: что она тут делает?
Даллас бессознательно закрыл Шерли плечом и с раздражением проговорил:
— Зачем ты приехала? Как отец?
— Отец в порядке. Это все, что тебя интересует? — Луиза даже не давала им пройти. — А ты не хочешь спросить, давно ли я тебя жду в Чикаго?
Он вздохнул:
— Давно ли ты меня ждешь в Чикаго?
— С одиннадцатого мая.
— Что?
— Скажи-ка, милочка, — Луиза полностью перенесла свое внимание на Шерли, — куда делось мое сообщение на автоответчике в тот вечер, когда Даллас пропадал на банкете? Спасибо, кстати, дорогой, что пригласил! Мне очень понравилось! Так вот. Ты не подскажешь мне, милочка, что ты делала в номере моего жениха в тот вечер?
— Шерли? — Растерянный Даллас смотрел на нее во все глаза. — Что это значит?
— Да! Потрудись также рассказать, как ты залила ванную, подкупила метрдотеля, чтобы он срочно нашел вам путевки на острова и наврал Далласу, будто в отеле все телефоны сломались.
— Шерли!
Она молчала, как провинившаяся школьница, не поднимая головы.
— Но сообщение на всякий случай стерла! Вдруг бы Даллас догадался включить телефон!.. Пойдем, дорогой. Нам надо о многом поговорить.
— Шерли! — Даллас схватил ее за плечи и встряхивал что есть силы. Казалось, он обезумел. — Это правда? Это правда, ты скажи, или она — врет?!
— Черта с два! Ничего я не вру! Надо было мне в тот же день ехать за вами на Багамы, чтобы поломать весь кайф! Воровка! Думала жениха украсть?!!
— Это — правда. Мне пора идти, — пробормотала Шерли и развернулась к лестнице.
Даллас стоял, словно оглушенный.
Луиза подошла к ней и, заговорщицки взяв под руку, тихо сказала:
— Просто надо было больше платить мистеру Дональду, милочка! Я тоже догадалась об этом не сразу: только три дня назад. За деньги он и мать родную продаст. Ну а теперь — прощай!
— Ну вот, Мишель, теперь ты все знаешь. Далласа я с тех пор больше не видела… Потом я сбежала к бабушке в Калифорнию, после — сюда, к тебе. Мама говорила, что кто-то звонил и даже приходил, но она не стала спрашивать имя и давать мои координаты, ты же знаешь мою маму… — Шерли грустно потягивала свежевыжатый сок, потому что официант проснулся, принес им напитки, чистую пепельницу и убрал пустые чашки. — А еще вчера нью-йоркский врач сказал, что я беременна, значит — курить вредно… Вот такая грустная история. Если хочешь — сама придумай для нее конец повеселее.
Мишель была в шоке:
— То есть как — беременна? То есть как — повеселее?
— Вот так.
— Шерли, ты с ума сошла! Ты — беременна?!!
— А почему бы нет?
— О господи! Ну так иди к нему! Ты же приехала в Нью-Йорк вовсе не ко мне, я же вижу! Почему ты боишься его найти?
— А что я ему скажу? «У меня от тебя будет ребенок»? Он имеет полное право не поверить: я же лгунья и воровка. И потом, может, его отец уже скончался, а перед мертвыми обещания надо выполнять! Это живых еще можно уговорить передумать… Он обещал жениться на Луизе, и, наверное… что у нас сейчас? Июнь? Наверное — женится где-нибудь в сентябре… Ну что ты на меня так смотришь, Мишель?.. Может быть, Луиза оказалась тоже беременна? И у них все хорошо!
Мишель молчала, широко раскрыв глаза.
— Ну что стряслось?!! Ты увидела нимб над моей головой?
— Шерли! Шерли! Вот сейчас у меня родилась ПОТРЯСАЮЩАЯ концовка! Издатели, конечно, меня убьют, потому что сроки уже все вышли, но… я перепишу несколько глав! Бог ты мой! Ты будешь в шоке, когда прочитаешь! Все будут в шоке!
Шерли махнула рукой:
— После того шока, который я пережила у гинеколога, мне уже ничего не страшно в этой жизни.
Мишель снова покачала головой:
— Шерли, но что ты будешь делать? С ребенком?
— А что мне с ним делать? Пусть растет. Зимой я уже стану мамашей.
— Ужас какой!
— Синди тоже беременна.
— Но у нее есть муж.
— А у меня — нет. И что с того?
— Ну… Денег у тебя, в принципе, много… После Далласа.
— Да. Сам того не зная, он обеспечил своего ребенка как минимум на пару лет.
— А ты когда-нибудь ему об этом скажешь?
— Не знаю. Может быть.
— Ужас какой!
— А что там будет в концовке? — улыбнулась Шерли. — Скажу я ему или нет?
— В какой концовке? А! — Мишель заулыбалась. — Скоро прочитаешь! Думаю, уже осенью книжка выйдет.